Isaiah 46:3
LXX_WH(i)
3
G191
V-AAD-2P
ακουσατε
G1473
P-GS
μου
G3624
N-NSM
οικος
G3588
T-GSM
του
G2384
N-PRI
ιακωβ
G2532
CONJ
και
G3956
A-NSN
παν
G3588
T-NSN
το
G2645
A-NSN
καταλοιπον
G3588
T-GSM
του
G2474
N-PRI
ισραηλ
G3588
T-NPM
οι
G142
V-PPPNP
αιρομενοι
G1537
PREP
εκ
G2836
N-GSF
κοιλιας
G2532
CONJ
και
G3811
V-PPPNP
παιδευομενοι
G1537
PREP
εκ
G3813
N-GSN
παιδιου
Clementine_Vulgate(i)
3 Audite me, domus Jacob, et omne residuum domus Israël; qui portamini a meo utero, qui gestamini a mea vulva.
DouayRheims(i)
3 Hearken unto me, O house of Jacob, all the remnant of the house of Israel who are carried by my bowels, are borne up by my womb.
KJV_Cambridge(i)
3 Hearken unto me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, which are borne by me from the belly, which are carried from the womb:
Brenton_Greek(i)
3 Ἀκούετέ μου οἶκος τοῦ Ἰακὼβ, καὶ πᾶν τὸ κατάλοιπον τοῦ Ἰσραὴλ, οἱ αἰρόμενοι ἐκ κοιλίας, καὶ παιδευόμενοι ἐκ παιδίου
JuliaSmith(i)
3 Hear to me, ye house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, being carried from the belly, being lifted up from the womb:
JPS_ASV_Byz(i)
3 Hearken unto Me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, that are borne by Me from the birth, that are carried from the womb:
Luther1545(i)
3 Höret mir zu, ihr vom Hause Jakob und alle übrigen vom Hause Israel, die ihr von mir im Leibe getragen werdet und mir in der Mutter lieget!
Luther1912(i)
3 Höret mir zu, ihr vom Hause Jakob und alle übrigen vom Hause Israel, die ihr von mir getragen werdet von Mutterleibe an und von der Mutter her auf mir liegt.
ReinaValera(i)
3 Oidme, oh casa de Jacob, y todo el resto de la casa de Israel, los que sois traídos por mí desde el vientre, los que sois llevados desde la matriz.
Indonesian(i)
3 Dengarlah Aku, hai keturunan Yakub, kamu semua yang tersisa dari umat-Ku. Aku telah memelihara kamu sejak kamu dilahirkan.
ItalianRiveduta(i)
3 Ascoltatemi, o casa di Giacobbe, e voi tutti, residuo della casa d’Israele, voi di cui mi son caricato dal dì che nasceste, che siete stati portati fin dal seno materno!
Lithuanian(i)
3 Klausykite manęs, Jokūbo namai ir Izraelio likuti. Aš jus nešioju ir globoju nuo užgimimo.
Portuguese(i)
3 Ouvi-me, ó casa de Jacob, e todo o resto da casa de Israel, vós que por mim tendes sido carregados desde o ventre, que tendes sido levados desde a madre.